Ny skønlitteratur – august 2025

BogforsiderVelkommen tilbage efter en forhåbentlig dejlig læsejuli. 
Månedens danske høst er lidt mager, et par digte, et par debuter, en roman om bondesamfundets opløsning OG næste bind af Solvej Balles ‘Om udregning af rumfang’.
Den oversatte del fylder mere og er interessant, fordi der er en del titler fra lande og kulturer, vi normalt ikke læser meget fra. Dertil et par prismodtagere og deltagere i årets Louisiana Literature (21.-24. august).  
Udvalget er som sædvanlig udtryk for, hvad jeg selv synes ser interessant ud. Bøgernes data og forsider er hentet på forlagenes hjemmesider.


De danske

Bogens forsideSupersoaker af Lasse Dyrholm Jensen 
Forlaget beskriver digtsamlingen som ”direkte, kropslige og underspillede digte om transition. Om at rejse væk og betale 300.000 for at få opereret en vingemuskel ud fra ryggen og omformet til en pik. Om at rejse hjem med ar og et nyt stykke kød mellem benene. Om at have set et stjerneskud som barn og ønsket sig en supersoaker eller at blive en dreng. Om angsten ved at leve i en krop man ikke rigtig kender indholdet af og udløbsdatoen på. Om kærester, køn, kød og nerveender der næsten mødes.”
Digtsamlingen er forfatterens debut.
Udkommer 14. august på Gyldendal. 100 sider.
Forlagsomtale


Bogens forsideLandsbyen genrejst af Malte Tellerup
Digtsamlingen med undertitlen ”Hymnisk agitation” giver anvisninger på både det mytiske og det praktiske i et landsbyfællesskab, som forlaget skriver ”- at blive i besværet, i det højstemte og i det lavpraktiske”.
Udkommer 15. august på Gyldendal. 80 sider
Forlagsomtale


Bogens forsideUde for uden af Niels Krause-Kjær
”… roman om Danmark i en brydningstid. Om en kulturel revolution, der på blot to generationer fjernede bondekulturen, hyldede storbyen og tabte provinsen” (forlaget).
Romanen tager sit udgangspunkt i forfatterens fædrene gård, som “pryder” bogens forside, men nu er revet ned. Bogens fortæller, der er en moderne mand, fraskilt og konservativt folketingsmedlem med den moderne mands problemer, finder en vandrebog, som hans far skrev sammen med tre højskolekammerater. Fundet får ham til at vende hjem til den egn og den kultur, han i sin tid vendte ryggen.
Udkommer 27. august på Lindhardt & Ringhof. 295 sider
Forlagsomtale


Andet af interesse:
Jeg fryser af Maria Grabowski. Udkommer 19. august på Gyldendal. 300 sider (debutroman). Forlagsomtale
Om udregning af rumfang VI af Solvej Balle. Udkommer 20. august på Pelagraf.
Crip af Caspar Eric. Udkommer 20. august på Gyldendal. 164 sider (digte). Forlagsomtale
Kunsten at spejle et æg af Kim Andrea Brofeldt. Udkommer 27. august på Alpha. 372 sider. Forlagsomtale
Sig noget smukt af Siff Cecilie Mossin. Udkommer 29. august på Turbine. 300 sider. Forlagsomtale


De oversatte

Bogens forsideHuri af Kamel Daoud
Selv om den algeriske borgerkrig ligger langt tilbage og regeringen i forsoningens navn har forbudt befolkningen af mindes krigen, kan den unge kvinde Aube, ikke glemme de rædsler, hun oplevede. Under et angreb mistede hun stemmen, men med sin indre stemmer fortæller hun nu sin historie til det barn hun bærer. Men kan hun bringe et barn ind i denne verden og i et land, hvor manden er Gud? For at finde en afklaring vendre hun hjem til den landsby, hvor det hele begyndte.
Forfatteren modtog i 2024, som den første algerier nogensinde, Goncourtprisen for romanen.
Udkommer 8. august på Turbine. 379 sider. Oversat fra fransk af Kim Witthof.
Forlagsomtale
Forfatteren kan opleves på årets Louisiana Literature.


Bogens forsidePukkelryg af Sao Ichikawa.
”En kvinde med muskelsvind skriver erotiske noveller på nettet og drømmer om at udleve sin seksualitet. Japanske Sao Ichikawas debutroman er en fortælling om begær, fantasier og livet med et svært handicap. … Fra en hemmelig profil skriver hun erotiske historier og poster sine seksuelle fantasier i den tro, at ingen læser med. Men en dag kommer en mandlig plejer og tilbyder sin assistance” (forlaget).
Udkommer 11. august på Lindhardt & Ringhof. 100 sider. Oversat fra japansk af Hanne Arnold
Forlagsomtale


Bogens forsideEt spøgelse i struben af Doireann Ní Ghríofa.
To irske kvinders historier væves sammen, den nutidige Doireann finder et digt skrevet i 1773 af Eibhlín Dubh Ní Chonaill, der efter at have drukket en håndfuld blod fra liget af sin elskede, skriver elegien ”Klagesang for Art Ó Laoghaire”. Doireann bliver helt besat af digtet, der siger hende så meget.
Note: Jeg medtager undtagelsesvist denne titel på trods af mit princip om ikke at nævne titler, hvor forlaget ikke finder det nødvendigt at nævne oversætterens navn.
Udkommer 15. august på Grif. 320 sider. Oversat fra engelsk af ?
Forlagsomtale


Bogens forsideSE! af Aaiún Nin
Forfatteren ”skriver med styrke og ømhed om overgreb og traumer, men insisterer på, at smerte og nydelse findes side om side. SE! kredser om hjemløshed og om det at være på flugt – fra sit krigsramte hjemland og fra fortidens spøgelser” (forlaget).
Forfatteren kan opleves på årets Louisiana Literature.
Udkommer 15. august på Gads Forlag. 120 sider. Oversat fra engelsk af Mette Moestrup
Forlagsomtale


Bogens forsideSort hjerte af Silvia Avallone.
Forlaget: ”Det er en bevægende roman om to mennesker, der på trods af en mørk fortid forsøger at skabe sig en fremtid og et nyt liv. … Bruno og Emilia er to ensomheder, der begge bærer på en forhistorie, der er næsten ubærlig. De kender til ondskab. Han, fordi han er blevet udsat for den. Hun, fordi hun har begået den. En ondskab, som hun aldrig kan råde bod på, og selvom hun har afsonet sin straf, vil hun for evigt være dømt. … “Livet spørger ikke om lov, det lader sig ikke planlægge. Tværtimod elsker det at tage røven på én”.”
Udkommer 18. august på Lindhardt & Ringhof. 432 sider. Oversat fra italiensk af Amalie Harder Hesel
Forlagsomtale


Bogens forsideKollaps af Édouard Louis
Efter faderen og moderen er det nu blevet forfatterens brors tur til at være omdrejningspunkt for en roman. De der har læst andre af Louis’ bøger vil vide, at der er en barndom domineret af vold og alkohol, men også af håb og knuste drømme.
”Det er historien om at vokse op med konstante ydmygelser og afvisninger fra farens side, og om allerede tidligt at komme ud på et sidespor, begynde at stjæle, drikke, og til sidst vende volden udad mod andre” (forlaget).
Udkommer 21. august på Gyldendal. 256 sider. Oversat fra fransk af François-Eric Grodin.
Forlagsomtale
Forfatteren kan opleves på årets Louisiana Literature.


Bogens forsideSeksten solopgange af Samantha Harvey
Seks astronauter i kredsløb om jorden overværer i løbet af et døgn seksten solopgange over planeten som et endeløst, smukt show. Samtidig har de taget deres håb, drømme og bekymringer med.
Forlaget skriver: ”’Seksten solopgange’ er en roman om længsel og afstande. Den prisvindende britiske forfatter Samantha Harvey løfter perspektivet og kigger på vores planet med en elskers blik. Hvad er livet uden jordkloden? Hvad er jordkloden uden menneskene?”
Udkommer 21. august på Gads Forlag. 208 sider. Oversat fra engelsk af Mathilde Moestrup
Forlagsomtale
Forfatteren kan opleves på årets Louisiana Literature.


Bogens forsideSøndag aften til mandag morgen af Ásta Sigurðardóttir 
Forfatteren (1931-1971) til denne novellesamling flyttede som 14-årig til Reykjavik, hvor hun blev en del af byens kunstnermiljø. Som 21-årig debuterede hun i et tidsskrift med novellen ’Søndag aften til mandag morgen’, og hendes talent blev straks værdsat.
Merete Pryds Helle skriver i forordet: “At læse Ásta Sigurðardóttirs noveller er som at fortælle en ven om en drøm, man har haft, hvor nogen var efter en, eller tårnede sig op over en for at gøre en ondt. Man har frygteligt ondt af den forfulgte person, man er i drømmen, men så siger ens ven ubarmhjertigt: Ved du godt, at alt, der optræder i drømmene, er manifestationer af dig selv?”
Det er første gang Ásta Sigurðardóttir er oversat til dansk.
Udkommer 29. august på Lindhardt & Ringhof. 200 sider. Oversat fra islandsk af Susann Torpe. Med forord af Merete Pryds Helle
Forlagsomtale


Andet af interesse:
En historie om utroskab af Malin Ullgren. Udkommer 22. august på Turbine. 236 sider. Oversat fra svensk af Andrea Fehlauer (debutroman). Forlagsomtale
Befrielsen af Jens Liljestrand. Udkommer 22. august på Gutkind. 352 sider. Oversat fra svensk af Signe Lyng (historisk roman). Forlagsomtale


Nyoversættelser:

Bogens forsideRåb det fra bjergene af James Baldwin
James Baldwins debutroman fra 1953. Første danske oversættelse ved Gudrun Vergmann i 1965 (Hasselbalch)
Udkommer 5. august på Gyldendal. 288 sider. Nyoversat fra engelsk af Rasmus Hastrup
Forlagsomtale


Bogens forsideKanelbutikkerne af Bruno Schulz
Bogen regnes for at være forfatterens hovedværk. Tidligere danske udgaver (1964, 2007, 2017) oversat af Jess Ørnsbo (Gyldendal)
Udkommer 7. august på Turbine. 182 sider. Nyoversat fra polsk af Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad
Forlagsomtale


Bogens forsideAda eller Ardor af Vladimir Nabokov.
Tidligere dansk udgave 1971 ved Karen Mathiasen (Gyldendal)
Udkommer 19. august på Turbine. 570 sider. Nyoversat fra engelsk af Niels Lyngsø.
Forlagsomtale


Kommende krimier – juli/august 2025 (Krimimessen)

Skriv en kommentar