Ny skønlitteratur – august 2021

2108_200Morten Brask, Marilynne Robinson , Sapfo, en engelsk hyggekrimi og et par debutanter, for slet ikke at snakke om genudgivelsen af Tove Ditlevsens digte – velkommen til en ny læsesæson.
Selv vil jeg ufortrødent kaste mig over den engelske krimi, ‘Torsdagsmordklubben’, der skulle være engelsk krimi, når den er bedst, og ‘I det fjerne’, en svensk-argentinsk-amerikansk debutroman om indvandrere i USA, den lyder lidt broget, men har været med i opløbet om flere store priser.
Som sædvanlig er udvalget et udtryk hvad jeg synes ser interessant ud. Bøgernes data er hentet på forlagenes hjemmesider


De danske

Sfinx_FINAL.inddSfinx af Daniel Dalgaard
Forfatteren, der har to digtsamlinger bag sig, debuterer nu som prosaist med hvad forlaget beskriver som ”en stor og vilter roman i syv dele: Fra besættelsestiden til et moderne backpackermiljø. Om magt og afmagt og ønsket om at skabe sin egen fortælling”. Den bevæger sig fra Bornholm under besættelsen til Thailand i nutiden.
Udkommer 12. august på Gutkind. 408 sider


andre_hundeAndre hunde af Rasmus Theisen
At komme til Nordvestgrønland som dansker er ikke nemt, når man hverken kan sproget eller skikkene og misforstår koderne. Forlaget beskriver bogen som ”en arktisk arbejderroman om radikalisering, magt og modmagt, om forelskelse og pludselig paranoia – og om slædehunde, der bliver fundet dræbt og skamferet langs hele vestkysten”.
Udkommer 12. august på Gyldendal. 280 sider


pigesind_kvindesindPigesind/Kvindesind af Tove Ditlevsen
Noget af dansk litteraturs smukkeste genudgives nu i kølvandet for den fornyede og fortjente interesse for forfatteren. ’Pigesind’ var Tove Ditlevsens debutdigtsamling fra 1939 og ’Kvindesind’ udkom i 1955.
Nu genudgives de to ikoniske digtsamlinger som en vendebog i en smuk lærredsindbinding. Bogen er med de originale illustrationer af Arne Ungermann på omslaget.
Genudgives 24. august på Gyldendal. 124 sider


maaske_et_spinkelt_jordskaelvMåske et spinkelt jordskælv af Morten Brask
Dystopisk kærlighedsroman, hvor hovedpersonen, Daniel, vågner en morgen og opdager at alt er forandret. Der er ingen mennesker på gaden i København, biler står forladte, Rådhuset er styrtet sammen. Hans afdøde hsutrus telefon er blevet tændt – i Paris.
Han kører sydpå, vejret er ekstremt, vilde dyr fra zoo strejfer om, store mængder af mennesker har hængt sig i skovene. På den franske sydkyst ”finder han de første spor efter hende, og jagten fører ham på en klaustrofobisk rejse, hvor han prøver at forstå, hvad der er virkelighed, og hvad der er håbets illusion” (forlaget).
Udkommer 26. august på Lindhardt & Ringhof. 192 sider.


Andet af interesse:

I pestens tid – en coronakomedie af Hanne Guldberg Mikkelsen. Udkommer 10. august på Brændpunkt. 136 sider.

Intet at skjule af Sinus Reuss. Udkommer 12. august på Brændpunkt, 200 sider

Syv lag af Julie Sten-Knudsen (digte). Udkommer 18. august på Gutkind.

Før vi ved af det vender lyset tilbage af Sofie Due. Udkommer 18. august på Lindhardt & Ringhof. 213 sider

Det er de oprørske der svigter af Ringhof & Valeur (2. del af ’Det er de danske som flygter). Udkommer 19. august på Gutkind. ? sider

Store Kongensgade 23 af Søren Ulrik Thomsen (essays). Udkommer 26. august på Gyldendal. 96 sider


De oversatte:

jackJack af Marilynne Robinson
Uheldsvanger kærlighedshistorie fra 1950’ernes raceopdelte St. Louis – en fortælling om skyld, skam, kærlighed, forventninger og skuffelser.
”Gilead-romanerne af den amerikanske forfatter Marilynne Robinson kredser om vores følelsers kraft og kompleksiteten i den amerikanske historie efter Borgerkrigen; de undersøger bl.a. hvordan Borgerkrigen stadig påvirker spørgsmålene om race og religion i det 20. og 21. århundredes USA. ’Jack’ kan læses selvstændigt” (forlaget).
Udkommer 13. august på Gyldendal. 352 sider. Oversat fra amerikansk af Juliane Wammen


i_det_fjerneI det fjerne af Hernán Díaz
Debutroman om en svensk immigrants rejse tværs over Amerika, der giver et billede af kontinentet som det var i udvandringens tid. ”Undervejs støder han på den store bølge af bosættere på vej mod vest og iblandt dem en broget skare af mennesker; kriminelle, religiøse fanatikere, soldater, svindlere, indianere og lovens håndhævere. Håkan klarer sig så godt han kan, og hans møde med de mange forskellige mennesker giver ham snart et legendarisk omdømme” (forlaget).
Bogen var finalist til både PEN/Faulkner- og Pulitzerprisen.
Udkommer 18. august på Lindhardt & Ringhof. 272 sider. Oversat fra amerikansk af Jakob Levinsen.


sapfoSapfo af Mette Moestrup,Sapfo
Sapfo levede på Lesbos ca 630 før vor tidsregning. Hun skrev de smukkeste kærlighedsdigte, der kun har overlevet i fragmenter.
Denne bog er en gendigtning fortaget af Mette Moestrup i samarbejde med klassisk filolog Mette Christiansen. Forlaget skriver: ”Fragmenterne bliver her til lyslevende poesi på dansk og gør det muligt at læse Sapfo som en samtidsdigter”.
Udkommer 19. august på Gyldendal. 246 sider


paa_min_huds_sorthedPå min huds sorthed af Aaiún Nin
Aaiún Nin debuterer med digte, der ”kredser om kroppen – den sorte krop, queer-kroppen, kroppe på flugt og den vold og undertrykkelse, kroppen konfronteres med … fra Angola, hvor kolonitiden stadig trækker spor gennem familien og samfundet, over Middelhavet til Europa og København. Udspændt mellem to geografier skriver Aaiún Nin om at være sort i verden og om at føle sig hjemløs i den. Om overlevelse og om at forsøge at leve sit eget liv. Om seksualitet og sprog som steder at være, når man ikke har noget hjem. Aaiún Nin skriver politisk og med vrede, mod og håb. Det er poesi, der lyser af talent og protest” (forlaget).
Udkommer 20. august på Gads Forlag. 104 sider. Oversat af Mette Moestrup i samarbejde med forfatteren.


evigheden_i_et_sivEvigheden i et siv: historien om bogen af Irene Vallejo
Bogen, der er en rejse gennem bogens historie og en kærlighedserklæring til det skrevne ord, er blevet rost i mange internationale aviser og af Nobelpristageren Mario Vargas Llosa.
Ifølge forlaget er den ”også eventyret om de tusindvis af mennesker, der har sikret bogens overlevelse gennem århundrederne: fortællere, kopister, illustratorer, oversættere, gadesælgere, skriftkloge, spioner, oprørere, nonner, slaver, eventyrere og boghandlere. Det er en smuk beretning om, hvordan vi som mennesker og samfund gennem tiderne er blevet påvirket og formet af bøger”.
Udkommer 25. august på Gutkind. 510 sider. Oversat fra spansk af Rigmor Kappel Schmidt.


torsdagsmordklubbenTorsdagsmordklubben af Richard Osman
En efter sigende legendarisk engelsk krimi er nu tilgængelig på dansk – og første del af en serie. Nu kan de lange vinteraftner bare komme an.
”I seniorlandsbyen Coopers Chase ånder alt fred og idyl. Livet går sin vante gang, og hver torsdag i Puslespilsstuen dyrker fire venner deres passion: uopklarede mordsager.
Men da et brutalt drab ryster vennegruppen, kastes de fire venner lige lukt ud i en virkelig mordsag og et kapløb med tiden for at fange morderen i deres midte.
Elizabeth, Joyce, Ibrahim og Ron er måske nok oppe i årene, men de giver ikke så let op. Vil det lykkes for vores listige og helt vidunderlige venner at fange morderen, før det er for sent?” (forlaget).
Udkommer 26. august på Gyldendal. 456 sider. Oversat fra engelsk af Marianne Linneberg Rasmussen


sidste_satsSidste sats af Robert Seethaler
Den verdensberømte musiker og komponist, Gustav Mahler, sidder på dækket af et skib på vej fra New York til Europa. Berømmelsen hjælper dog ikke på de smerter, han har i kroppen. Han tænker tilbage på det liv han har levet og på sit livs kærlighed, Alma. Det er hans sidste rejse.
På dansk kender vi østrigeren Robert Seethaler fra romanen ’Et helt liv’.
Udkommer 27. august på Olga.150 sider. Oversat fra tysk af Anneli Høier


DobbeltportraetDobbeltportræt af Agneta Pleijel
En ung mand engagerer en kendt kunstner til at male et portræt af sin mormor. ”Mormoren er ingen anden end den kendte krimiforfatter Agatha Christie, og portrættet er tænkt som en gave i anledning af hendes 80-årsdag. Meget modvilligt går de to aldrende kunstnere med til projektet, og i løbet af de seks sessioner hvor Christie sidder model for maleren nærmer de sig hinanden, afslører hvilke rædsler og lidenskaber der former et skabende liv. Det bliver en samtale om døden, kærligheden og kunsten – i tilfældig rækkefølge (forlaget).
Udkommer 27. august på Batzer & Co. 182 sider. Oversat fra svensk af Anne Marie Têtevide


Andet af interesse:

Mellem linjerne af Johanna Schreiber. Udkommer 5. august på Hr. Ferdinand.352 sider. Oversat fra svensk af Susanne Torpe

Solsikkesøstrene af Martha Hall Kelly. Udkommer 6. august på Hr. Ferdinand. 608 sider. Oversat fra amerikansk af Kirsten Heltner

Tirsdagsklubben af Anna Fredriksson. Udkommer 12. august på Gyldendal. 336 sider. Oversat fra svensk af Rikke Toft Kleeman

Svenskeren af Karl Eidem. Udkommer 26. august på Lindhardt & Ringhof. 350 sider. Oversat fra svensk af Line Beck Rasmussen

Som en langsom ild af Paula Hawkins. Udkommer 31. august på Gyldendal. 386 sider. Oversat fra engelsk af Signe Lyng


Kommende krimier – juli & august (Krimimessen)

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out /  Skift )

Google photo

Du kommenterer med din Google konto. Log Out /  Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out /  Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out /  Skift )

Connecting to %s